■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】To whom do you report?
《トゥフー(ム)ドゥユウゥリポートゥ》
【意味】あなたの上司は誰ですか?
【ニュアンス解説】日本語にもなっている
report(レポート・報告書)です。ここでの
report は動詞で、直訳は「あなたは誰に報告しますか?」です。
これはつまり「誰に報告義務がありますか?
→上司は誰ですか?」と いうニュアンスになります。
【例文】
1.人事課に書類を提出
A.To whom do you report?
(君の直属の上司はだれかね?)
B.I report to Mr. Nelson.
(ネルソン氏です。)
A.I need his signature here.
(ここに彼の署名が必要だ。)
2.転勤初日
A.To whom did you report in Tokyo?
(東京では誰が上司でしたか?)
B.I used to report to Mr. Yamada.
(以前は山田氏が上司でした。)
A.Mr. Yamada. I've met him a couple of times.
(山田さんですか。何度かお会いしたことがあります。 )
Who's your supervisor? という
言い方でもOKですが、こんな言い方を
知っていると咄嗟に聞かれても慌てずに済みますね。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5576】Is this seat taken?:この席は使っていますか? - 2026年2月19日
- 【No.5575】miss the connection:乗り換えを逃す - 2026年2月18日
- 【No.5574】catch a connecting train:乗り換え電車に乗る - 2026年2月17日






