■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】 The email bounced back. 《ダイーメイルバウンストゥバック》
【意味】メールが戻ってきちゃったよ
【ニュアンス解説】bounce は”はねる・弾む・バウンドする”
という意味ですが、ここでは、メールが(システムなどに弾かれて)
戻ってきてしまう、という意味で使われています。
送ったはずのメールが戻ってきてしまった、と伝えるときの定番フレーズです。
【例文】
1.原因不明
A.Have you changed your email address lately?
(最近メールアドレス変えた?)
B.No. Why?
(変えてないよ。なんで?)
A.The email bounced back.
(メールが戻ってきちゃったよ。)
2.送るねと言ったものの・・・
A.Did you send me the pictures?
(写真送ってくれた?)
B.I tried to send them to you a few times, but they all bounced back.
(何度か君に送ろうとしたけど、全部戻ってきちゃったんだよ。)
A.That's strange.
(それは変ね。)
ビジネスの場でもよく使うフレーズなので、覚えておくと便利です。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5204】We are now delayed for approximately five minutes.:この電車は約5分ほど遅れております - 2025年2月12日
- 【No.5203】There are priority seats in most cars. Please offer your seats to those who may need it.:たいていの車両には優先席があります。優先席を必要とされるお客様がいらっしゃいましたらお席をお譲りください - 2025年2月11日
- 【No.5202】Please set your mobile phone to silent mode and refrain from talking on the phone.:携帯電話はマナーモードに設定のうえ、通話はお控えください - 2025年2月10日