■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】 I raised my eyebrows at her. 《アイゥレイズドゥマイアイブゥラウズアタハァ》
【意味】彼女には眉をひそめてしまったよ、彼女には驚いたよ
【ニュアンス解説】直訳は”眉を引き上げる”です。何かに驚いた時
に使うのですが、良い意味ではなく、不快感を伴う”驚き”に対して
使うことが多いです。
【例文】
1.パーティーにて
A.Her dress was so inappropriate.
(彼女、すごく場違いな格好だったんだ。)
B.Oh, really?
(えぇ、本当に?)
A.I raised my eyebrows at her.
(彼女には眉をひそめてしまったよ。)
2.不適切な態度
A.What was wrong with the teacher today?
(今日先生、どうしちゃったんだろう?)
B.I'm not sure. She was very rude to you.
(さぁ。君に対してとても失礼だったね。)
A.She was. I raised my eyebrows at her.
(うん。彼女には驚いたわ。)
surprised でももちろん”驚いた”状態は表せるのですが、このフレーズ
だと、自分があることに対して”賛成ではない”・”承認していない”
”不快に感じている”などといったネガティブなニュアンスまで含ませる
ことが出来ます。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI