■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】I hope I'm not imposing.
《アイホウプアイムナッインポウズィン》
【意味】無理なお願いをしていないといいのですが
【ニュアンス解説】impose は
「人に無理強いをする・負担になる」という意味。
このフレーズは「無理なお願いをして
いないといいのだけれど・負担になって
いないといいのだけれど・押し付け
がましく思われていないといいのだけれど」
などと、自分の行為を申し訳なく
(あるいは後ろめたく)思う気持ちを伝えるフレーズになります。
【例文】
1.悪天候で道路が閉鎖
A. I don't think I can drive back tonight.
(今夜運転して帰るのは無理そうだな。)
B. Why don't you stay with us tonight?
(泊まっていったらどう?)
A. Are you sure? I hope I'm not imposing.
(いいのかい?無理なお願いをしてないといいのだけれど。)
2.友人の探していたものをプレゼント
A.I got this for you yesterday.
(これあなたにと思って昨日買ったの。)
B.No way! Where did you find it?
(うそ!どこで見つけたんだい?)
A.At the outlet mall. It was 50% off. But I hope I'm not imposing.
(アウトレットモール。半額だったの。でも押し付けがましく思わないでね。)
知人・友人の間でも、例文2のように
良かれと思ってしたことだけれど迷惑じゃない?
と尋ねるようなニュアンスでよく使います。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!