何気ない一言

He paid an eye-popping price for it.:彼はそれに目玉が飛び出るような値段を払った

アンちゃんのハローイングリッシュ

■今日のネイティブフレーズ

【フレーズ】He paid an eye-popping price for it.
《ヒペイドゥアンアイパッピンプゥライスフォァイッ》 

【意味】彼はそれに目玉が飛び出るような値段を払った

【ニュアンス解説】eye-popping 直訳は「目玉が飛び出るような」です。
「何かが目を見張るほどすごい/素晴らしい」
というニュアンスで、驚いたり感銘を受けたときに使います。

【例文】

1.マンション購入

A. I've heard Tom bought a condo in downtown New York.
(トム、ニューヨークのダウンタウンにマンションを買ったんだってね。) 

B. He paid an eye-popping price for it.
(彼、目玉が飛び出るような値段を払ったのよ。) 

A. He did?
(そうなのかい?)

2.マジックショー

A.How was the magic show yesterday?
(昨日のマジックショーはどうだった?) 

B.It was fantastic. The magician did eye-popping tricks over and over again.
(素晴らしかったよ。マジシャンが目を見張るようなトリックを何度もしてくれたんだ。) 

A.Sounds like you all had fun.
(皆楽しんだようね。)

英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。

では、また明日。

ありがとうございました!

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 何気ない一言

    It is the talk of the town.:その話題でもちきりです

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】It is the t…

  2. 何気ない一言

    I can hear it in your voice.:口調でわかるよ

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】I can hear …

  3. 何気ない一言

    I have meetings back to back tomorrow.:明日は立て続けにミーテ…

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】I have meet…

  4. 何気ない一言

    I’ll be back in town next week. :来週出張から戻ります

    ■今日のネイティブフレーズ【フレーズ】I’ll be back…

  5. 何気ない一言

    get the message:言わんとすることが伝わる

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】get the me…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5193】on the ball:調子がいい/有能な…
  2. 【No.5192】show one's true color…
  3. 【No.5255】Get one's ducks in a …
  4. 【No.5191】gray area:グレーゾーン
  5. 【No.5190】marry into the purple…
PAGE TOP