■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】Do you mind putting your seat up?
《ドゥユマインプディンユアスィータップ》
【意味】席を元に戻していただいても構わないでしょうか?
【ニュアンス解説】飛行機などの
リクライニング式の席を元に戻してほしい、
とお願いするフレーズです。Do you mind 動詞 ing ~?
の形は「~していただいても構わないでしょうか?」
と丁寧に尋ねたいときに使います。
【例文】
1.機内にて 1
A.Excuse me. Do you mind putting your seat up?
(すみません。席を戻していただいても構わないでしょうか?)
B.Not at all.
(構いませんよ。)
A.Thank you.
(ありがとうございます。)
2.機内にて 2
A.Excuse me. Do you mind putting your seat up? I can't put my tray down.
(すみません。席を戻していただいてもいいでしょうか?テーブルが出せないのですが。)
B.Oh, sorry about that.
(あぁ、すみません。)
A.No problem. Thank you.
(大丈夫です。ありがとうございます。)
(シートを)元に戻す=起こす=put up です。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5271】We're decorating eggs for Easter.:イースター用に卵の飾り付けをしている - 2025年4月20日
- 【No.5270】actions speak louder than words:言葉よりも行動が大事 - 2025年4月19日
- 【No.5269】have bigger fish to fry:ほかにもっと大事なことがある - 2025年4月18日