- ホーム
- 過去の記事一覧
ネガティブなフレーズ
-
【No.4996】kick the bucket:死ぬ/逝く
【フレーズ】kick the bucket《キックザバケッ(トゥ)》【意味】死ぬ/逝く【ニュアンス解説】直訳は「バケツを蹴る」な…
-
【No.4987】snake oil:インチキ
【フレーズ】snake oil《スネイクオイル》【意味】インチキ【ニュアンス解説】その昔、中国の水蛇から作った油が良薬として知ら…
-
【No.4982】black sheep:変わり者/はみ出し者
【フレーズ】black sheep《ブラックシープ》【意味】変わり者/はみ出し者【ニュアンス解説】羊の毛は通常白ですが、まれに黒…
-
【No.4979】a fish out of water:場違い/居心地が悪い
【フレーズ】a fish out of water《アフィシュアウトブウォラー》【意味】場違い/居心地が悪い【ニュアンス解説】a…
-
【No.4935】I'm dealing with the post-vacation blues.…
【フレーズ】I'm dealing with the post-vacation blues.《アイムディーリングウィザポストゥヴァケイションブルーズ》…