【フレーズ】I hope the rain doesn't mess up our plans.
《アイホープザレインダズントメスアップアワプランズ》
【意味】雨で計画が台無しにならないといいけど
【ニュアンス解説】
"mess up" は「台無しにする、めちゃくちゃにする」という意味を持つ、日常会話でよく耳にするイディオムです。
「雨で楽しい時間やイベントが台無しになりませんように」と願う気持ちを表すフレーズです。
【例文】
1. ピクニック前日
A. We've been getting sudden rain the past few days.
<ここ数日、急に雨が降ることが多いね。>
B. I really hope the rain doesn't mess up our plans tomorrow. I've been looking forward to the picnic.
<雨で計画が台無しにならないといいけど。ピクニック、楽しみにしてたんだから。>
A. Let's keep our fingers crossed for good weather.
<いい天気になるよう祈ろう。>
2. アウトドアデート
A. I hope the rain doesn't mess up our plans.
<雨で計画が台無しにならないといいけど。>
B. Me too. But if it does rain, we can always check out that indoor art exhibit instead.
<本当だね。でももし雨が降ったら、屋内のアート展に行くのもいいかもよ。>
A. Oh, yeah. That should be fun too.
<そうか。それも楽しそうだね。>
"mess up" の代わりに "ruin"(ダメにする)などを使っても良いでしょう。









