【フレーズ】I understand what you mean
《アイアンダースタン(ドゥ)ワッチューミーン》
【意味】あなたの言っていることはもっともです
【ニュアンス解説】
相手の発言を尊重しつつ、けれども自分は異なる意見を持っていることを示したいときに使えるフレーズです。
【例文】
1. 広告費用
A. I'm having a problem deciding where to cut expenditures so that we don't go over budget this year.
<今年度の予算を超過しないように、費用をカットしなくちゃいけないんだけど、どこを削るか悩んでいるの。>
B. I understand what you mean, maybe reviewing vendors, travel, and advertising is a good place to start.
<おっしゃっていることはもっともです。ベンダー、旅費、広告費の見直しをまず検討してみてはどうかと思います。>
A. Good idea, I'll start there.
<いい案ね。そこから始めてみるわ。>
2. 子どもにスマホ
A. Besides being convenient, getting the kids smartphones could help their studies.
<利便性の側面以外にも、子どもたちにスマートフォンを持たせることは勉強にも役立つと思うわ。>
B. I understand what you mean, but there are some risks we need to consider first.
<君の言っていることはわかるよ、でも、子どもたちがスマホを持つことの危険性もあるから、まずはそれを考慮しないといけないよ。>
A. Like what?
<たとえば何があるかしら?>
例文(2)の I understand what you mean, but ~ のように、キーフレーズの直後に but を続けることで、相手の言っていることに敬意を払いながらも、反対の意見を述べることができます。