ネガティブなフレーズ

【No.5309】Penny wise and pound foolish.:安物買いの銭失い

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】Penny wise and pound foolish.

《ペニーワイゼンパウンフーリッシュ》

【意味】安物買いの銭失い

 

【ニュアンス解説】

"penny"は「小銭」、"pound" は重さの単位やイギリスの通貨を指す名詞で、ここでは「大きな額」を意味しています。
"penny" には賢い(wise)けれど、"pound" には愚か(foolish)という意味です。
つまり、「小銭に執着するあまり大金を疎かにする」というニュアンスとなります。

【例文】

1. また壊れた

A. I've broken four of these cheap smartwatches already this year.
<安いスマートウォッチを買ったけど、今年すでに4つも壊れたわ。>

B. Well, that sounds like you're being kind of penny wise and pound foolish.
<うーん、安物買いの銭失いをしてるってわけだね。>

A. Yeah, at this point, I should've just bought a quality one to begin with.
<そうね、今になって、高品質のものを買うべきだったって思ってる。>

2. 安物はダメ

A. I got a cheap phone case for just $2, but when I dropped my phone the screen cracked!
<2ドルの安いスマホケースを買ったんだけど、スマホを落としたら画面が割れちゃったの!>

B. That's being penny wise and pound foolish.
<安物買いの銭失いだね。>

A. Yeah, now I have to get my screen fixed and buy a better case as well.
<うん、画面を修理して、もっといいケースを買わなくちゃ。>

前回のフレーズ "You get what you pay for.(安かろう悪かろう)" と併せて覚えておいてくださいね。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 意見を言う時のフレーズ

    I don't get it.:わからない。

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. 意見を言う時のフレーズ

    He's the real deal.:あいつは本物だよ

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  3. ひねった言いまわし

    【No.4996】kick the bucket:死ぬ/逝く

    【フレーズ】kick the bucket《キックザバケッ(トゥ)…

  4. ひねった言いまわし

    【No.4941】a dime a dozen:ありふれている

    【フレーズ】a dime a dozen《アダイムアダズン》【…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5310】direct debit:口座引き落とし
  2. 【No.5309】Penny wise and pound …
  3. 【No.5308】You get what you pay …
  4. 【No.5307】I'm broke.:お金がない/一文無し…
  5. 【No.5306】March winds and April…
PAGE TOP