【フレーズ】Hold your horses!
《ホールドュアホースィズ》
【意味】ちょっと待って!
【ニュアンス解説】
焦って何かをやろうとする人に、「ちょっと待って」「慌てないで」と言って、落ち着かせようとする表現です。
Wait! や Slow down! と言う時と同じイメージですね。
【例文】
1. 映画館で
A. Dad! Hurry up!
<パパ!早くしてよ!>
B. Hold your horses. We still have time.
<ちょっと待ちなさい。まだ時間はあるんだから。>
A. I wanna get the best seat!
<一番いい席に座りたいの!>
2. 話題のパン屋の行列
A. When is this line going to move? I'm going to be late for work!
<いつになったら前に進めるのかしら?仕事に遅れちゃうじゃない!>
B. I waited 40 minutes just to get this sandwich. You're gonna have to hold your horses.
<僕はこのサンドウィッチを買うためだけに40分待ったよ。君も慌てないで待たなくちゃ。>
A. That long? I guess I'll have to skip breakfast.
<そんなにかかったの?じゃあ朝食抜きにするしかないわね。>
とてもカジュアルで、家族や友人など、親しい人との間で使う表現です。