【フレーズ】You deserve a better man.
《ユーディザーヴァベラマン》
【意味】君にはもっと素敵な男性がいるはず
【ニュアンス解説】
これまでにも何度か登場した deserve ですが、今回は人間関係における「〜に値する」「〜にふさわしい」といったニュアンスを伝える表現です。
【例文】
1. 失恋した友人
A. Rick was such a loser.
<リックはとんだ意気地なしだっただろ。>
B. But I still have feelings for him.
<でも、私まだ彼のことが忘れられないの。>
A. Listen to me. You deserve a better man, okay?
<よく聞くんだ。君にはもっと素敵な男性がいるはずさ、わかるかい?>
2. 息子が結婚間近
A. Our future daughter-in-law is a very nice girl.
<うちの未来のお嫁さんは、とてもいい子だね。>
B. I agree. We don't deserve her.
<本当ね。私たちにはもったいない位だわ。>
A. I'm not sure how we got this lucky.
<こんな幸運に恵まれるとはな。>
例文2のように否定文にすると「もったいない」「不相応」といったニュアンスになります。