【フレーズ】mind over matter
《マイン(ドゥ)オウヴァマラ》
【意味】精神力で乗り切ること/気持ちの持ちよう
【ニュアンス解説】
mind over matter は「事柄/問題」よりも「気力/精神」という意味です。
「ようは気の持ちよう」「強い気力をもってすれば乗り越えられる」というニュアンスで、困難な局面にぶつかった時に使うフレーズです。
【例文】
1. タフな友人
A. I can't believe you walked a mile to the hospital with a broken leg.
<骨折した足で病院まで1マイルも歩くなんて、信じられないわ。>
B. I didn't have any other options. Mind over matter, I guess.
<他に選択肢がなかったからね。精神力で乗り切ったって感じかな。>
A. That's crazy.
<クレイジーだわ。>
2. 年齢を気にする友人へ
A. Don't you know the famous saying from Mark Twain?
<マーク・トウェインの有名な格言を知らないの?>
B. No, what's that?
<いいや、どういうの?>
A. Age is an issue of mind over matter. If you don't mind it, it doesn't matter.
<年齢は気持ちの持ちよう。意識しなきゃ問題にならないわ。>
アメリカ英語では、[t] は2つの母音 [a] [e] に挟まれると「ラ行」「ダ行」の音に変化します。
そのため matter は《マラ》《マダ》と発音します。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5084】We should be able to catch our flight.:フライトには間に合うはずだ - 2024年10月15日
- 【No.5083】I am flying to London tomorrow.:明日ロンドンに飛ぶ予定です - 2024年10月14日
- 【No.5082】Any plans for the long weekend?:連休の予定は? - 2024年10月13日