【フレーズ】or else
《オァエルス》
【意味】そうでなければ
【ニュアンス解説】
「さもなければ」「そうでなければ」は、学校英語では or と習ったと思いますが、会話では or else という言い方も一般的です。
口調によっては、脅しているように聞こえてしまうこともあるので注意しましょう。
【例文】
1. 問題発生
A. We must address this issue now, or else it'll be too late.
<今この問題に取り組まなければ、手遅れになるぞ。>
B. I agree. Let me arrange a team meeting this afternoon.
<そうね。今日の午後にチームミーティングをセッティングするわ。>
A. Sounds good.
<それがいいな。>
2. 喧嘩中
A. So, you still haven't made up with Tyler? He must miss you.
<で、タイラーとはまだ仲直りしてないのかい?君に会いたがってるはずだけど。>
B. It's quite obvious that he doesn't miss me, or else he would have called.
<そうじゃないことは明白ね、だってもしそうなら電話してくるはずでしょ。>
A. He's being stubborn just like you're.
<今の君みたいに、意地を張ってるんだろう。>
例文2では前半が否定のニュアンスなので、後半はその反対で「そうなら」と肯定的に訳します。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5509】How about checking out the Christmas lights?:クリスマスのイルミネーションを見に行かない? - 2025年12月14日
- 【No.5508】touch base:連絡を取る/確認する/簡単に話す - 2025年12月13日
- 【No.5507】We have to shovel the snow off the roof.:屋根の雪かきをしないと - 2025年12月12日









