意見を言う時のフレーズ

You're barking up the wrong tree.:お門違いもいいところだ

■今日のネイティブフレーズ

【フレーズ】 You're barking up the wrong tree.
《ユアバーキンガップダゥロォングトゥリー》 

【意味】お門違いもいいところだ、見当違いをしている

【ニュアンス解説】直訳は”間違った木に向かって吠えている”です。
そこから、関係のない人を非難したり、見当違いな発言をすることを
表すフレーズとして使われています。(通常、進行形で使います。)

【例文】

1.アテにしない方が・・・  

A.I'm going to ask Tom to help me with this.
(これトムに手伝ってもらうよ。)

B.If you think he'll be able to help you, you're barking up the wrong tree.
(トムが手伝ってくれるなんて思ってるのなら、とんだお門違いよ。)

A.Why do you say that?
(どうしてそんなこと言うんだ?)

2.犯人は誰?

A.I didn't do it.
(ぼくはやってない。)

B.Are you sure?
(本当か?)

A.I’m 100% sure. Sorry, but looks like you're barking up the wrong tree.
(100%本当さ。悪いけど、君は見当違いをしているようだね。)

犬が上を向いて、間違った対象物に対してワンワンと吠えている姿
をイメージしてみてくださいね(^^)

英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。

では、また明日。

ありがとうございました!

YOSHI

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

関連記事

  1. 待ちくたびれた犬
  2. 意見を言う時のフレーズ

    It is in your best interest to follow his advice.:…

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】 It is in y…

  3. 意見を言う時のフレーズ

    I wasn't expecting this.:こんな事思ってもみなった

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  4. 意見を言う時のフレーズ

    We should raise the bar. :基準を引き上げるべきだ

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  5. 意見を言う時のフレーズ

    Not your fault:きみのせいじゃない

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

最近の記事

  1. 【3527】You're sweating like cra…
  2. 【3526】I can't take this heat a…
  3. 【3525】- oriented:〜重視の/〜志向の
  4. 【3524】It's a bit steep.:それはちょっ…
  5. 【3523】That's a red flag.:それは危険…
PAGE TOP