過去の記事一覧

  1. ひねった言いまわし

    【No.4982】black sheep:変わり者/はみ出し者

    【フレーズ】black sheep《ブラックシープ》【意味】変わり者/はみ出し者【ニュアンス解説】羊の毛は通常白ですが、まれに黒…

  2. ひねった言いまわし

    【No.4981】butterflies in my stomach:そわそわする/ドキドキする

    【フレーズ】butterflies in my stomach《バタフライズインマイスタマク》【意味】そわそわする/落ち着かない【ニ…

  3. ニュアンスを伝えるフレーズ

    【No.4980】black and white:明白な

    【フレーズ】black and white《ブラッケンホワイト》【意味】明白な【ニュアンス解説】black and white …

  4. ひねった言いまわし

    【No.4979】a fish out of water:場違い/居心地が悪い

    【フレーズ】a fish out of water《アフィシュアウトブウォラー》【意味】場違い/居心地が悪い【ニュアンス解説】a…

  5. ひねった言いまわし

    【No.4978】drink like a fish:酒豪

    【フレーズ】drink like a fish《ドゥリンクライカフィシュ》【意味】酒豪【ニュアンス解説】Drink like a…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5321】Can you make it?:都合はど…
  2. 【No.5320】June bride:ジューンブライド
  3. 【No.5319】come up with:考え出す/思いつ…
  4. 【No.5318】Are you up for karaok…
  5. 【No.5317】 Do you want to come …
PAGE TOP