■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】I know you'd do the same for me.《アイノウユウウッドゥダセイムフォアミィ》
【意味】困ったときはお互いさま
【ニュアンス解説】直訳は「あなたもきっと私と同じことをするでしょう」
です。つまり、「立場が逆だったらあなたも私と同じようにしてくれるだろう」
というニュアンスになり、そこから「困ったときはお互いさま」となります。
you'd はyou would の略で、「~だろう」という控えめな推量を表します。
【例文】
1.風邪のルームメイト
A.Here. I made some soup for you. And the laundry is done, too.
(ほら。スープ作ったわよ。洗濯もしといたからね。)
B.Thank you so much.
(ホントにありがとう。)
A.Don't mention it. I know you'd do the same for me.
(お礼なんていいわよ。困ったときはお互いさまでしょ。)
2.アパートで水漏れ
A.Come and stay with us for a while.
(しばらくうちに泊まりなよ。)
B.Thanks. I appreciate your help.
(ありがとう。助かるわ。)
A.We know you'd do the same for us.
(困ったときはお互いさまだよ。)
I know you'd do the same. や You'd do the same for me. だけでも
よく使われます。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5508】touch base:連絡を取る/確認する/簡単に話す - 2025年12月13日
- 【No.5507】We have to shovel the snow off the roof.:屋根の雪かきをしないと - 2025年12月12日
- 【No.5506】The snow began to melt.:雪が解け始めた - 2025年12月11日



