- ホーム
- 過去の記事一覧
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
-
【No.5092】Excuse me, I get off here.:すみません、ここで降ります
【フレーズ】Excuse me, I get off here.《イクスキューズミー、アイゲットフヒア》【意味】すみません、ここで降ります …
-
【No.5091】Could I get a hop-on hop-off bus pass?:乗り…
【フレーズ】Could I get a hop-on hop-off bus pass?《クダイゲタホッポンホッポフバスパス》【意味】乗り降り自由観光バ…
-
【No.5090】You should use the subway to avoid any tr…
【フレーズ】You should use the subway to avoid any traffic delays.《ユーシュドゥユーダサブウェイトゥア…
-
【No.5089】separate the garbage to be recycled:リサイクル…
【フレーズ】separate the garbage to be recycled《セパレイザガーベジトゥビーリサイクルドゥ》【意味】リサイクルのためゴ…
-
【No.5088】butter up:ご機嫌をとる/ごまをする
【フレーズ】butter up《バターアップ》【意味】ご機嫌をとる/ごまをする【ニュアンス解説】「バターを塗る」が直訳のこの表現…