■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】He went to great lengths to get that job.
《ヒウェントゥグゥレイ(トゥ)レングストゥゲッダッジョブ》
【意味】 彼はその仕事を得るために相当努力をした
【ニュアンス解説】go to great lengths で
「労力を惜しまず頑張る」という意味。
目標達成のためにどんなことでもする、というニュアンスですね。
【例文】
1.やっと仕事が決まった
A.Phillip finally got a job.
(フィリップ、ようやく仕事が見つかったわ。)
B.That’s wonderful news!
(それは素晴らしいニュースだ!)
A.He went to great lengths to get it.
(彼、その仕事を得るために相当の努力をしたのよ。)
2.親を説得
A.It’s too bad your parents don’t approve of our marriage.
(ご両親が結婚を認めてくれないなんて残念だよ。)
B.I’ll do anything to change their minds.
(両親の考えを変えるために何だってするわ。)
A.You would have to go to great lengths to make that happen.
(それを実現させるには相当の努力が必要だよ。)
時間や労力を惜しまずに努力する様子を
ネイティブはこんなフレーズで表現するんです。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5253】work like a horse:がむしゃらに働く - 2025年4月2日
- 【No.5252】like a bird:難なく/楽々と - 2025年4月1日
- 【No.5251】Your day will come.:君の日はいつか来るよ - 2025年3月31日