■今日のネイティブフレーズ
【フレーズ】Are you pulling my leg?
《アユプリンマイレッグ》
【意味】からかってるの?
【ニュアンス解説】pull my leg を
文字通り訳すと「私の足を引張る」ですが
英語だと「からかう」という意味になります。
軽い冗談や茶目っ気のある
いたずらをされたと感じたときに使います。
先日ご紹介したフレーズ 「足を引張る」
get in someone's way と混同しないように気をつけて使いましょう。
【例文】
1.学校にて
A.Jenna really likes you.
(ジェナ、あなたのことすごく気に入ってるわよ。)
B.No way! Are you pulling my leg?
(まさか!からかってるのかい?)
A.I'm not. She really does.
(からかってなんてないわ。あの子本当にあなたのことが好きなの。)
2.テストは今日だと言われて・・・
A.Are you serious? I thought the test was tomorrow.
(本当に?テストは明日だと思ってた。)
B.I'm only joking. It is tomorrow.
(冗談だよ。テストは明日さ。)
A.Oh, come on. Stop pulling my leg.
(もう。からかわないでよね。)
昔の人がよく紐や杖を使って人の足を
引掛けてからかって遊んでいたことから
この表現が生まれたようです。
「足を引っ張る」とは全く別の発想なので気をつけましょう。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!