何気ない一言

Now you've got me thinking.:考えさせられちゃうなぁ

アンちゃんのハローイングリッシュ

■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄

【フレーズ】 Now you've got me thinking. 《ナウユヴガッミィスィンキン》 

【意味】考えさせられちゃうなぁ

【ニュアンス解説】あなたが私に”考える”ことをさせている、つまり、相手との会話
がきっかけとなり、そのこと(やそれに関連する事柄について)考えさせられる状況
になったよ、と伝えるフレーズです。Now は、~となった今、という意味で、この
話題をしてしまった今となっては、そのことに関して考えさせられてしまうよ、という
ニュアンスになります。

【例文】

1.週末大セール

A.I'm buying a new car this weekend.
(週末車買うんだ。)

B.You should wait a little longer.
They usually have better deals at the end of the month.
(もう少し待った方がいいよ。だいたい月末の方がお買い得だよ。)

A.They do? Now you've got me thinking.
(そうなの?それは考えさせられちゃうなぁ。)

2.介護

A.Why are you going back to Texas?
(どうしてテキサスに帰るの?)

B.Because I'm going to take care of my mom. She isn't doing well.
(母の世話をするためさ。体調がよくなくてね。)

A.I'm sorry to hear that. Now you've got me thinking about my mom.
(それはお気の毒ね。私も自分の母親のことを考えちゃうわ。)

例文2.のように、後ろに about をつけて”~について”と続けることも
出来ます。

英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。

では、また明日。

ありがとうございました!

YOSHI

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 何気ない一言

    I feel like I'm coming down with a cold.:風邪の引きかけみた…

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】I feel like…

  2. 何気ない一言

    My sister and I are 9 years apart.:私と姉(妹)は9つ違いです

    ■今日のネイティブフレーズ 【フレーズ】 My sister …

  3. 何気ない一言

    I'll freshen up. :サッパリしてくるよ

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  4. 何気ない一言

    【3713】It's no bother at all.:全然大したことじゃないよ

    【フレーズ】It's no bother at all.《イッツノ…

  5. ポジティブなフレーズ

    【4011】Break a leg!:頑張って!

    【フレーズ】Break a leg!《ブレイカレッグ》【意味】…

  6. 何気ない一言

    【4146】We hope you like it.:気に入ってもらえるといいのですが

    【フレーズ】We hope you like it.《ウィホウプユ…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5573】Express train:特急列車
  2. 【No.5572】snowball effect:雪だるま式…
  3. 【No.5571】a fork in the road:岐路…
  4. 【No.5570】mind the gap:ホームと電車の隙…
  5. 【No.5569】last call:最終案内/最後の呼び出…
PAGE TOP