【フレーズ】Leave it to me.
《リービットゥーミー》
【意味】任せてください
【ニュアンス解説】
「それは私に任せてください」を意味するフレーズです。
このフレーズは、自分がそれに貢献できるという自信を感じさせます。
Leave it to me. の "it" が指すものは、相手との会話の中で出てきた問題点や課題など「任せてほしい」と言っている対象の事柄になります。
【例文】
1. 人材採用
A. I heard that you were struggling to find quality candidates for the opening.
<オープニングのために、質の高い候補者を見つけるのに苦労していると聞きました。>
B. So true! We really need to find a consultant for this.
<そうなんです!コンサルタントを探す必要がありますね。>
A. Just leave it to me. I used to work as the head of a TA department.
<私に任せてください。私は以前、TA部門の責任者として働いていました。>
2. 同僚の部署異動
A. I heard that Emma will be transferring to the marketing department next month. Is that true?
<エマが来月からマーケティング部に異動になると聞きましたが。本当ですか?>
B. Yes. We will need someone to lead the team while we search for her replacement.
<うん。彼女の後任が見つかるまで誰かにチームをリードしてもらわないといけないなぁ。>
A. Leave it to me! I'm confident enough in my leadership skills that I can fill in until a lead is found.
<私に任せてください!リーダーシップスキルには自信があるので、代わりの人が見つかるまで私がその穴を埋めることができると思います。>
似た表現に、You can count on me. もあります。
count on で「頼る」という意味になるので、「私を頼ってください」という意味です。
Leave it to me. と意味はほぼ同じですが、You can count on me. は「任せて」よりも「頼っていいよ、やっておくよ」の意味合いがあるため、少し弱いニュアンスです。
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5148】I'm not feeling hungry.:食欲がない - 2024年12月18日
- 【No.5147】I have a stabbing pain in my chest.:胸に刺すような痛みがあります - 2024年12月17日
- 【No.5146】My head is throbbing.:頭がズキズキ痛む - 2024年12月16日