質問する時のフレーズ

Did you patch things up with her? :彼女と仲直りしたの?

■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】Did you patch things up with her?
《ディジュパッチスィングスァップウィズハア》 

【意味】彼女と仲直りしたの?

【ニュアンス解説】patch は「継ぎ当てをする」
「継ぎ合わせる」といった意味。
そこから、修復する、仲直りする、などの
意味で使われています。

【例文】

1.大喧嘩のその後

A.How's Tia doing?    
(ティアは元気?) 

B.I don't know.
(さぁ。) 

A.Did you patch things up with her?
(彼女と仲直りはしたの?)

2.頑固な兄弟

A.We are both very stubborn.    
(僕たちお互いかなり頑固だからな。) 

B.Come on. Life is too short.
(そんなこと言って。人生短いのよ。) 

A.You're right. I should patch things up with him.
(そうだな。兄さんと仲直りすべきだ。)

日本語のパッチワーク(継ぎ接ぎ)は patchwork です。

英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。

では、また明日。

ありがとうございました!

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

関連記事

  1. ポジティブなフレーズ

    Why are you taking his side?:なぜ彼をかばうの?

    ■今日のネイティブフレーズ  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

  2. 質問する時のフレーズ

    Anything new?:変わりない?

    ■今日のネイティブフレーズ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄…

最近の記事

  1. 【No.4207】a bed of roses:安楽な暮らし…
  2. 【No.4206】It takes two to tango…
  3. 【No.4205】Could you put the bag…
  4. 【No.4204】Could you call me a t…
  5. 【No.4203】Change to the Tozai L…
PAGE TOP