ひねった言いまわし

【No.5038】lose your cool:怒る

アンちゃんのハローイングリッシュ

【フレーズ】lose your cool

《ルージュアクール》

【意味】怒る

 

【ニュアンス解説】

日本語でも「クール」と聞くと「落ち着いている」「涼しい」「冷たい」といった訳が当てられるので、想像できるかもしれません。
lose your cool は「落ち着きをなくす」ということなので、つまり「怒る」という意味になります。

【例文】

1. 隣の家の犬

A. The neighbor's dog kept barking all night long and I couldn't sleep at all.
<隣の家の犬が一晩中吠えてて、全然眠れなかったよ。>

B. Ugh, sounds annoying. How about talking to them about it?
<うわぁ、それは困ったわね。隣人さんに話をしてみたら?>

A. I should, but I'm afraid I'd lose my cool.
<そうなんだけど、頭に血がのぼっちゃいそうで気が引けるんだ。>

2. にんじん嫌い

A. What's got you so upset?
<そんなに気を取り乱してどうしたんだい?>

B. Olivia left her carrots again even though she made a promise to eat them tonight!
<今晩こそは食べるって約束したのに、またオリビアがにんじんを残したの!>

A. It's not a big deal, she's six! Don't lose your cool over something so trivial.
<まだ彼女は6歳なんだし、大したことじゃないよ。そんなつまらないことで怒るなよ。>

angry や mad 以外にも「怒」を表す表現が英語にはたくさんあります。
むしろこうした直接的ではない「怒る」を表現するフレーズの方がよく使われるので、覚えておくと良いですよ。

The following two tabs change content below.
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ

「楽しみながら英語に触れて、世界を広げよう!」を合言葉に前向きでひたむきな多くの英語学習者たちとともに歩みを進める専属スタッフ。 とことん英語を楽しみながら学ぶという両方が叶う世界を構築するために日々活動中。

アンちゃんのハローイングリッシュ


関連記事

  1. 動作を表すフレーズ

    【No.4614】on the fence:迷っている/どっちつかずの

    【フレーズ】on the fence《オンザフェンス》【意味】…

アンちゃんのハローイングリッシュ

最近の記事

  1. 【No.5365】I've been looking for…
  2. 【No.5364】I've heard a lot abou…
  3. 【No.5363】Let's catch up again.…
  4. 【No.5362】summer shutdown:夏季休業/…
  5. 【No.5361】ring a bell:聞き覚えがある/思…
PAGE TOP