■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】It's all yours. 《イッツオーゥヨアーズ》
【意味】思う存分やって、後は君次第だ、どうぞ
【ニュアンス解説】全部君の物=好きなようにしていい、という解釈です。
全てを相手に委ねる、譲る、任せるというニュアンスです。
【例文】
1.初舞台の開演直前
A.I'm so excited.
(ワクワクするなぁ。)
B. The stage is all yours. Good luck.
(舞台で思う存分演技して来い。がんばれ。)
A.Thank you.
(ありがとう。)
2.更衣室の前で
A.Are you in line?
(並んでますか?)
B. No. Go ahead. It's all yours.
(いいえ。どうぞ。自由に使ってください。)
A.Thanks.
(ありがとう。)
機内トイレの前で順番を待っていた時、出てきた乗客にこのフレーズを言われた
ことがありました。”どうぞ”とか”気兼ねなく使ってください”というような意味で、
日常的によく使われるフレーズです。
英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。
では、また明日。
ありがとうございました!
YOSHI
YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ
最新記事 by YOSHIのネイティブフレーズ 運営スタッフ (全て見る)
- 【No.5492】Could you wrap them separately?:別々に包んでもらえますか? - 2025年11月27日
- 【No.5491】Would you like a refund or an exchange?:返金か交換どちらがよろしいですか? - 2025年11月26日
- 【No.5490】Is it possible to return this?:これを返品することはできますか? - 2025年11月25日







