You're all over the map.(日本語訳:言ってることが支離滅裂だ)の使い方

You’re all over the map.:言ってることが支離滅裂だ

2018-04-26 9:00 AM テーマ:

■今日のネイティブフレーズ

【フレーズ】You’re all over the map.
《ユァオールオヴァダマップ》 

【意味】言ってることが支離滅裂だ

【ニュアンス解説】直訳は
「あなたは地図上のあちこちにいる」ですが、
つまりは「一カ所に留まることがない」という意味。
人の発言・行動などがあっちに行ったり
こっちに行ったりと一貫性/統一性がない・
支離滅裂である、ばらつきがある、などと言いたい時に使います。

【例文】

1.ハッキリして

A.Didn’t you say “no” earlier?
(さっき違うって言ってなかった?) 

B.Did I? I don’t remember.
(そうだったっけ?覚えてないや。) 

A.Come on. You’re all over the map.
(もう。言ってることが支離滅裂なんだから。)

2.ガソリンの値段

A.$2.85 per gallon?    
(1ガロン$2.85 だって?) 

B.It was $2.15 in Seattle two days ago.
(2日前シアトルでは$2.15だったわ。) 

A.The gas prices have been all over the map lately.
(最近ガソリン価格にばらつきがあるね。)

例文2のように物についても
「ばらつきがある・変動がある」という意味で
使えます。

明日もmapを使ったフレーズをもう一つご紹介しますね。

英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。

では、また明日。

ありがとうございました!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

無料英会話習得メールマガジンご登録フォーム

200,000人以上が愛読中!
ネイティブが本当に使うフレーズを毎日お届け!
完全無料のメールマガジン「YOSHIのネイティブフレーズ」

以下にお名前とメールアドレスを記入し、
登録ボタンを押して下さい。(二つとも必須項目です。)

メールアドレス
お名前(苗字のみ)

このメールマガジンでは「ネイティブが本当に使うフレーズ」「フレーズに使い方」を、例文と楽しく覚えられる解説付きでお届けするメールマガジンです。

完全に無料のメールマガジンですので、日常英会話の
ボキャブラリーを増やしたい、ネイティブとの
コミュニケーションをもっと楽しみたいと思ったら、
今すぐご登録ください!

※ご記入頂いた個人情報は、メールマガジン配信や英会話上達に
関する情報、英会話教材に関する情報のみに
使用させていただくものです。

※配信解除はいつでも行えます。

プロフィール

YOSHI

無料英会話講座・YOSHI

自己紹介:2004年、ワーキングホリデーでオーストラリアへ行き、そこで独自の英会話上達法を開発。

続きを読む

RSS