You brought it up.(日本語訳:君が言い出したんじゃないか)の使い方

You brought it up.:君が言い出したんじゃないか

2018-11-05 9:00 AM テーマ:

■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】You brought it up.《ユウブゥローディダップ》

【意味】君が言い出したんじゃないか/その話を持ち出したのは君だよ

【ニュアンス解説】以前にもご紹介した
ことのある bring up(話題などを持ち出す)
を使ったフレーズ。その話を最初に
持ち出したのは君の方じゃないか、と伝えたいときによく使います。

【例文】

1.同僚

A.Does Jason still live with his parents?
(ジェイソンはまだご両親と一緒に暮らしているのかい?)

B.I don’t know. Stop talking about my work.
(知らないわ。会社の話はやめて。)

A.You brought it up.
(君が言い出したんじゃないか。 )

2.家計

A.I don’t want to talk about money anymore!
(これ以上お金の話はしたくない!)

B.You don’t have to yell. Besides, you brought it up first.
(怒鳴ることないじゃない。それに最初にお金の話を持ち出したのはあなたでしょ。)

A.Sorry.
(ごめん。)

例文2のように、firstもセットになった場合も多いです。

英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。

では、また明日。

ありがとうございました!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

無料英会話習得メールマガジンご登録フォーム

300,000人以上が愛読中!
ネイティブが本当に使うフレーズを毎日お届け!
完全無料のメールマガジン「YOSHIのネイティブフレーズ」

以下にお名前とメールアドレスを記入し、
登録ボタンを押して下さい。(二つとも必須項目です。)

メールアドレス
お名前(苗字のみ)

このメールマガジンでは「ネイティブが本当に使うフレーズ」「フレーズに使い方」を、例文と楽しく覚えられる解説付きでお届けするメールマガジンです。

完全に無料のメールマガジンですので、日常英会話の
ボキャブラリーを増やしたい、ネイティブとの
コミュニケーションをもっと楽しみたいと思ったら、
今すぐご登録ください!

※ご記入頂いた個人情報は、メールマガジン配信や英会話上達に
関する情報、英会話教材に関する情報のみに
使用させていただくものです。

※配信解除はいつでも行えます。

プロフィール

YOSHI

無料英会話講座・YOSHI

自己紹介:2004年、ワーキングホリデーでオーストラリアへ行き、そこで独自の英会話上達法を開発。

続きを読む

RSS