Friendship should be a two-way street.(日本語訳:友情は持ちつ持たれつであるべきだ)の使い方

Friendship should be a two-way street.:友情は持ちつ持たれつであるべきだ

2018-11-07 9:00 AM テーマ:

■今日のネイティブフレーズ
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
【フレーズ】Friendship should be a two-way street.
《フゥレン(ドゥ)シップシュドゥビアトゥェイストゥリー(トゥ)》

【意味】友情は持ちつ持たれつであるべきだ

【ニュアンス解説】two-way street は
文字通り双方向に走れる通りのことですが
人間関係に使われると「相互的な関係」あるいは
「お互い助け合える関係」つまり“持ちつ持たれつ”
といったニュアンスを指します。

【例文】

1.友達と喧嘩

A.You weren’t there when I needed your help.
(僕が助けて欲しい時、君はそこに居てくれなかった。)

B.I’m sorry.
(ごめんなさい。)

A.Friendship should be a two-way street.
(友情って持ちつ持たれつであるべきだろ。)

2.心を開いて

A.I want you to open up to me more.
(もっと私に心を開いてほしいの。)

B.I’m not very good at that sort of thing.
(そういうの得意じゃないんだよ。)

A.But this relationship should be a two-way street.
(でも私たちの関係は双方向であるべきよ。 )

反対はもちろん one-way street (一方通行)ですね。

英語ペラペラになるには、フレーズを覚えるのが一番の近道です。

では、また明日。

ありがとうございました!


コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

無料英会話習得メールマガジンご登録フォーム

300,000人以上が愛読中!
ネイティブが本当に使うフレーズを毎日お届け!
完全無料のメールマガジン「YOSHIのネイティブフレーズ」

以下にお名前とメールアドレスを記入し、
登録ボタンを押して下さい。(二つとも必須項目です。)

メールアドレス
お名前(苗字のみ)

このメールマガジンでは「ネイティブが本当に使うフレーズ」「フレーズに使い方」を、例文と楽しく覚えられる解説付きでお届けするメールマガジンです。

完全に無料のメールマガジンですので、日常英会話の
ボキャブラリーを増やしたい、ネイティブとの
コミュニケーションをもっと楽しみたいと思ったら、
今すぐご登録ください!

※ご記入頂いた個人情報は、メールマガジン配信や英会話上達に
関する情報、英会話教材に関する情報のみに
使用させていただくものです。

※配信解除はいつでも行えます。

プロフィール

YOSHI

無料英会話講座・YOSHI

自己紹介:2004年、ワーキングホリデーでオーストラリアへ行き、そこで独自の英会話上達法を開発。

続きを読む

RSS